HIMNOS PATRIOTICOS

Posted: 21st septiembre 2021 by Aurora in Crítica

HIMNOS PATRIÓTICOS

Fue aprobada una propuesta para traer y comentar algunos himnos patrióticos de nuestro mundo, y teniendo en cuenta que nos interesa analizar la construcción de la idea de patria, el contenido más que las palabras; es decir que damos más importancia al espíritu de la letra que a las palabras propiamente dichas; teniendo en cuenta, además, que algunos de ellos nos viene traducidos.

Es época de retorno de las vacaciones y notamos la faltan de algunos de los contertulios habituales; es lamentable la ausencia de YuYu porque tenía asignado el comentario del himno de su país, que abre el tema.

HIMNO DE LA REPUBLICA POPULAR DE CHINA

Levantaos, aquellos que rehusáis/ser esclavos!/Con nuestra carne y nuestra sangre/alcemos una nueva Gran Muralla!/ La nación china ha llegado a su más crítico momento!/Que cada uno lance su más crítico clamor!/Levantaos! Levantaos! Levantaos!/Millones de personas/ pero un solo corazón!/ Enfrentaos al enemigo!/ Marchemos!/Enfrentemos el fuego enemigo! Marchemos!/Marchemos!/Adelante!

-Qué habría dicho YuYu, habría aclarado algo?

– A mí me interesa el tema belicismo-pacifismo en este tipo de himnos, porque me parece que son ideas que construyen la idea de patria, y de un carácter, también. Y la referencia a una gran muralla nueva construida con cuerpos y sangre, y el  “enfrentemos el fuego enemigo” me remite a belicismo.

-Seguramente es una manera de construir y unificar el orgullo de la bandera única. Construyeron la gran muralla contra los mongoles y manchúes a lo largo de muchos siglos, y hoy es atractivo turístico.

-Lástima que no esté ella.

HIMNO DE LA REPUBLICA DE COREA DEL SUR

Hasta que el mar del Este se seque/ y el monte Aekdu se desgaste/que Dios nos guarde, que viva Corea./Como el pino del monte Nam/ resistiendo tormentas y heladas/ que así sea nuestro espíritu./Cielo abarcante de otoño, alto y claro,/ la luna radiando en nuestros corazones/único y confiable./En alegría y sufrimiento, amaremos a la patria/con nuestro espíritu y nuestro corazón./ Bellos ríos y montañas seguidos por rosas de Siria,/ coreanos, que se mantenga vivo nuestro camino!

-Ves, la patria es el territorio, no una idea sangrante de fronteras y enemigos; yo le veo un espíritu constructivo.

-Teniendo en cuenta que este himno correspondía a la Corea antes de la partición, y que suena fundamentalmente positivo y pacífico, pensábamos que el de Corea del Norte tendría un signo bien distinto, dada la trayectoria que conocemos. Y…

HIMNO DE COREA DEL NORTE

Rutila el sol en la patria/que es toda fuente de mineral,/tres mil leguas de hermosa tierra,/tienes ya cinco mil años./Tu pueblo es glorioso, lúcido,/de gran cultura secular./ Te apoyamos unánimes,/ Corea, como nuestro pedestal./ En pie, con alma de Baektusan/ ardemos de celo laboral./ Con la verdad en bloque iremos/como ejemplo de la humanidad./ El pueblo, con la misma voluntad/en dura lucha te puso en pie./ Te daremos gloria secular,/Corea, próspera serás.

-Sí, ya sé a lo que te refieres, es sorprendente el tono pacífico y constructivo.

-“Ardemos de celo laboral”, como suene en el original. De todas formas es una idea de construcción a través del trabajo, no menciona enemigos, fronteras ni luchas sangrientas.

HIMNO DE JAPÓN

Que tu reinado, Señor,/dure mil generaciones,/ ocho mil generaciones,/hasta que los guijarros/se hagan rocas/y de ellas brote el musgo.

-Bueno, resumen y condensan la idea de patria en la Institución Monárquica.

–A mí, Japón me sorprende siempre y en todo; verdaderamente es otro mundo. Son humanos como nosotros. O, no.

–Mientras verbalizan esto tan simple, o que parece tan simple,  van haciendo catorce reverencias; la reverencia aumenta la carga expresiva.

– He aprendido que el musgo no brota en las rocas, no lo había pensado nunca, mira. Lo importante es que el himno  parece pacífico, al margen de recuerdos sangrientos y de promesas también sangrantes; de temores y de odios.

–Entramos ahora en nuestro Continente, si no os importa.

–Qué pena, estaba yo esperando el himno de Java, pongo por caso.

–Podemos completar el tema en los dos próximos años, si quieres. O tres.

–Vale, te tomo la palabra.

HIMNO DE SUECIA

Tú, antiguo,/tú libre,/ tú, Norte de altas/montañas./ Tú, silencioso, afable y alegre!/ Te saludo a ti, el país más amigable/del mundo./ Tu sol, tu cielo, tus prados verdes./Tú reinas en la memoria de gloriosos/días pasados, cuando tu nombre/era venerado en todo el mundo./Sé que eres y serás lo que fuiste./Sí, yo quiero vivir y quiero morir/en el Norte./ Quiero servirte siempre, mi tierra amada,/quiero jurarte fidelidad hasta la muerte./Defenderé tus derechos con mente y mano,/héroes portan tu bandera en alto./Junto a Dios lucharé por mi hogar,/por Suecia, mi patria amada./No te cambio por nada en el mundo./No. Yo quiero vivir y morir/en el Norte.

–Veo a los suecos y a las suecas esparciendo humito de incienso por su territorio. El himno parece positivo, pacífico, incluso primario. La patria es el lugar en el que hacer los hijos y vivir en paz.

–Si ha tenido siglos de guerras, rapiñas etc., llega un momento en que es mejor decidir el olvido.

–Pero no del todo, si os fijáis: “Defenderé tus derechos con mente y mano, héroes portan tu bandera en alto, lucharé por mi hogar”.

–Quizá un “no conviene olvidar”.

–Llamada de atención.

HIMNO DE NORUEGA

Sí, amamos este país/que se levanta/rugoso y erosionado sobre el mar,/ con sus millares de hogares./Lo amamos, lo amamos y pensamos/en nuestras madres y padres/ y en las sagas de tiempos pasados/ que crearon sueños en nuestra tierra./ Vikingos en casa y cabaña./Gracias gran Dios! Fue tu voluntad proteger al país/aunque las cosas se veían oscuras./Mientras nuestros padres peleaban/y nuestras madres lloraban./Nuestro Señor, calladamente abrió el camino/de modo que ganáramos nuestros derechos./ Y, como la lucha de nuestros padres se levantó/de la angustia a la victoria,/también, cuando seamos llamados/golpearemos por la paz.

–Aquí sí que hay recuerdo de guerras, ocupaciones y rapiñas. Y tengo la impresión de que los dos himnos escandinavos se miran y se advierten. Defenderemos. Pelearemos. Golpearemos por la paz. Más que himnos patrióticos parecen señales de aviso a los vecinos. Tanto como miran hacia dentro, miran hacia afuera de reojo.

HIMNO DE CROACIA

Nuestra patria hermosa/tan valiente y audaz./Gloria antigua de nuestros padres,/que seas siempre feliz/querida, eres nuestra única gloria,/querida, eres sólo nuestra/querida, amamos tus llanuras, /querida, amamos tus montañas./ Drava, Sava, sigan fluyendo,/ Danubio, no pierdas tu vigor,/ mar azul profundo, dile al mundo/que un croata ama a su pueblo./Mientras sus campos son besados por el sol,/mientras sus robles son azotados/por ráfagas del Bora,/mientras sus antepasados yacen enterrados,/mientras que su corazón vivo, late.

–Ejemplar! Yo esperaba alusiones a la guerra de los años noventa, y encuentro esa idea que tanto me gusta: la patria es la casa con jardín, los ríos, montañas y llanuras donde los antepasados hacían a los hijos y sembraban  su comida. Le pongo un diez!

HIMNO DE SERBIA

–Es muy largo y algo reiterativo, por eso traemos sólo dos estrofas que condensan el mensaje:

…. Que brille en la rama serbia/el fruto de la concordia y la hermandad./ Dios, salva! Dios alimenta a los países serbios, al pueblo serbio!

….. Defiende la patria serbia,/al fruto de cinco siglos de lucha./Dios, salva! Dios, defiende!/ te pide el pueblo serbio!

–Tanta apelación al Señor del cielo en un pueblo que en los años noventa mostró una cara bastante feroz, asombra.

–Ten en cuenta que este himno es creado en el siglo diecinueve durante el régimen monárquico de dos clanes serbios por primera vez después de cinco siglos de dominación otomana.

–Aquí, entrarían en guerra el dios ortodoxo cristiano de los serbios y el Alá de los musulmanes?

–Terrible dilema. Pero, como en el caso del  croata, tampoco en este himno hay alusiones a la guerra de los noventa.

HIMNO DE POLONIA “Mazurka de Dabrowski”

–Y aquí entra la sorpresa para ti, Yarek. Porque esperamos que nos lo recites, cantes, expliques y, o, lo toques en tu guitarra; qué menos, no?

–Gracias por el detalle, pero, otro día, con preparación, os hago todo eso que dices. Porque hay que tener en cuenta que mi país ha sido invadido muchas veces, y en el himno se menciona a Napoleón, a los suecos, y además los rusos, y conviene conocer los antecedentes. Léelo y luego hablamos un poco:

Polonia aún no ha desaparecido./Mientras nosotros vivamos,/ lo que la violencia ajena nos ha quitado/con el sable recuperaremos./Marcha, marcha, Dabrowski,/desde la tierra italiana a Polonia./Tras tu liderazgo/nos uniremos con la nación./Cruzaremos el Vístula, cruzaremos el Varta./Seremos polacos./ Nos dio  ejemplo Bonaparte/ de cómo debemos vencer./Como Czarniecki a Posnania/tras la ocupación sueca./A salvar la patria/regresaremos por mar.

–Lo que os decía, se menciona a Dabrowski, que es uno de los personajes históricos más importantes de Polonia, del siglo dieciocho y un poco entra ya en el siguiente. Este himno está dedicado a él, precisamente, tomó parte en muchas guerras defendiendo a Polonia, las napoleónicas, la ruso-polaca, la bávara, etc.

–Yo recuerdo ahora, que en la novela de Palacios aquí presente, “El Proteus Anguinos”, los polacos que vinieron a luchar por la República formaron una Compañía Dabrowski, verdad o mentira?

–Verdad auténtica, eso fue lo que pasó—dice la Catedrática Pelirroja.

HIMNO DE GRECIA “Himno de la libertad”

Te conozco por el filo/tan terrible de tu espada,/te conozco por la mirada/que fulminante mide la Tierra./Salida de los huesos/sagrados de los helenos,/y poderosa como antaño/salve, salve, libertad.

–Parece que tienen prisa por ir a comerse una musaka.-dice la P.C.

Viene desde las últimas sillas una alumna de declamación de la academia de Rajzner, se sienta al frente y mira al tendido.

–Os puedo contar una anécdota, ahora que habéis dicho que este himno alude a la libertad. Me contó mi madre que estaban ella y mi padre en viaje de novios por Grecia, y cuando paseaban por El Pireo, le llamó la atención un furgón de chapa de hierro, aparcado, o detenido en el muelle, con una ventanita en la parte de arriba de la pared, que tenía unos barrotillos para que no pudiera asomarse nadie . Mis padres no sabían muy bien la situación de Grecia; que era mala, si, por los coroneles, por el gobierno del Papadopoulos que no podía tener buena fama, pero no tenían mucha idea. Y al pasar por el furgón, cuatro pasos adelante, mi madre oyó una voz como de un susurro pero que había empezado  con un EH! para llamar la atención, y dijo algo que mis padres no entendieron; y cayó a los pies de mi madre un rollito de papel blanco, y quiso agacharse para cogerlo pero mi padre le dijo, ni se te ocurra, vámonos de aquí! Y se fueron. Y mi madre alguna vez me ha dicho que ha pensado mucho en aquel momento, y en que si hubiera podido coger el papel qué habría podido hacer. Y a la vuelta leyó un libro de Oriana Fallaci, que había estado también por entonces en Atenas y escribió sobre un héroe que se llamaba Alekos Panagulis, que paso muchos años entre aquellos furgones y la cárcel, y escapaba y lo volvían a coger; y lo torturaron de una forma terrible. Y, al  final, Fallaci y Panagulis acabaron en algo más que entrevistas.  Y, lo más sorprendente de todo, es que mi madre dice que del viaje de novios, lo que más  le quedó grabado en la memoria fue el furgón del preso y la pregunta de si habría podido hacer algo por él. Qué bonito, no?

Agradecemos las intervenciones espontáneas porque evidencian naturalidad y afán de compartir conocimientos o experiencias. YuYu, que ha entrado de puntillas a media sesión, promete explicar el himno de su país en otro momento, como ha hecho Palka. Programaremos una sesión para  ellos dos.

Los asistentes van saliendo lentamente. Palka anima  al búho Ojazos, que ha estado todo el tiempo en su regazo, para que vuele a su árbol habitual de Rousseau; se llevan muy bien.

Todo dentro de la normalidad.

Be Sociable, Share!