HISTORIA, POESIA, Y LOCURAS DE LA VIEJA EUROPA

Posted: 19th junio 2016 by Aurora in Literatura
Tags:

HISTORIA, POESÍA, Y LOCURAS DE LA VIEJA EUROPA

 

 

DESPUÉS de la sesión anterior sobre poetas eslavos, surgió una pequeña discusión acerca de la separación o discriminación o segregación de géneros, algo que, según Palka, puede ser sólo diferenciación.

_ He traído sólo hombres a esta primera sesión,- dijo entonces- lo que no significa olvido ni menosprecio hacia las  poetas polacas.  Traeré poetas polacas otro día; es una simple cuestión de método.

_ Muy discutible.- opinó la P.C.

_ No te discuto que sea discutible. Pero en ningún caso es discriminación, no doy más importancia a los hombres poetas que a las mujeres poetas, ni al revés. De la misma manera que en los centros de enseñanza puede haber separación de géneros, que no tiene por qué ser segregación o discriminación. Otra cosa es que se plantee el punto de vista de la conveniencia o no conveniencia.

_ Vale, admitido.

Y ASÍ QUEDÓ el tema. Para hoy, Palka ha anunciado sesión sobre poetas polacas. Hay tanta gente que hemos tenido que traer asientos de otras dependencias del Salón, y las figuras de los cuadros parecen dudar entre apretarse contra las paredes o salir y sentarse con los demás. No sabría decir si hay más mujeres o más hombres

_ Para organizar el contenido, suelo fijarme en la fecha, o época del nacimiento. En este caso tiene mucho sentido porque las poetas que traigo tuvieron, o no tuvieron en su vida una terrible guerra nacional y mundial que soportar. Exactamente igual que los poetas que traje para la sesión anterior. La edad, en esos momentos, puede marcar de distinta manera unas vivencias determinadas. En este sentido, puedo decir que, en total, traigo cuatro veteranos y dos jóvenes. Ya haréis cuentas vosotros, al final.

_ Yarek es profesor incluso cuando no está en el aula.- me sopla la P.C.

_ Ya sabes, el método siempre es el método.- le contesto.

_ Anna Swirszcznska, bueno, ya sé que para vosotros es mucha consonante junta; a partir de ahora la llamaremos como propuso Milosz, le acortamos el apellido a Swir…

El texto completo se puede leer en el libro de Aurora Palacios publicado en Amazon «De nuevo en el salón del Siglo XXI» (Tomo II)

Be Sociable, Share!
  1. Mariape dice:

    Yo no creo que Palka esté equivocado en cuanto que se escribe o no se escribe con el género por delante. Simplemente yo creo que cada cual escribe con lo que más le ha formado, su papel social, es decir el género; y otros se independizan y se olvidan de las exigencias sociales en cuanto a lo que marca el sexo con el que nacemos

  2. Renée dice:

    Me ha costado estudio para comprender la poesía de lo cotidiano salido de uno mismo, o de una misma, he cambiado el concepto de poesía; o mejor dicho lo he ampliado, y me siento mas, no sé: amplia de comprenión, ampliado mi capacidad de empatía. A fin de cuentas, la empatía es necesaria en esta sensibilidad para todos

  3. Mariana dice:

    Entiendo la expresión poética como forma natural en algunas personas de mostrar sentimientos e incluso de fijar hechos históricos, por tanto no desligada de la realidad. Podía haber publicaciones periodicas en las que hablaran los poetas, incluso noticieros. Periódicos de poetas. Historiadores poetas. Por eso estos temas son necesarios

  4. Juanama dice:

    Los dos temas son como dos obras de arte colocados a los lados del objeto más precioso en una casa o en un museo, o en la calle. Espléndidos y perfectos. Por y para la poesía de Polonia!

  5. Ane dice:

    La Vieja Europa sigue haciendo locuras igualmente locuras en el norte y locuras en el sur, y en el este no se aclaran y en el oeste pensamos ser el ombligo de Europa. No hay manera de unir mínimamente las mentalidades ni para hacer una canción

  6. Michael dice:

    Esta paridad es muy correcta, la de ambos temas, pienso como Palka. Aparte la técnica de la estructura impecable, la calidad de los y las poetas es muy importante. Hemos vivido muy de espaldas al este de Europa y se agradece la exposición

  7. Aurora dice:

    Abrimos las ventanas/ para que entre el aire (LABORDETA)